“죽음은 모두에게 미소 짓지. 사나이가 할 수 있는 건 마주 웃어주는 것뿐.”
🎬 영화 “글래디에이터(Gladiator)” – 결투 직전, 막시무스와 코모두스의 대화
Maximus! Maximus! Maximus! Maximus! Maximus! Maximus!Quintus: I’m a soldier. I obey. 난 군인일세 명령에 따라야 하는…
Maximus: Nothing happens to anyone that he is not fitted by nature to bear. 자연은 우리가 감당할 수 없는 시련은 주지 않소.
Commodus: They call for you. 사람들이 장군을 연호하고 있소.
The general who became a slave. The slave who became a gladiator. The gladiator who defied an emperor. A striking story.
노예가 된 장군, 다시 검투사가 된 노예, 황제에게 도전한 도전자. 아주 인상적인 이야기지 Now the people want to know how the story ends. 이제 사람들은 그 이야기가 어떻게 끝날지 알고 싶어 할거야. Only a famous death will do.” 오직 유명한 죽음이 되어야겠지.
And what could be more glorious than to challenge the emperor himself in the great Arena? 그리고 대경기장에서 황제에게 직접 도전하는 것보다 더 영광스러운 일이 있을까?Maximus: You would fight me?
(네가 나와 싸우겠다고?)
Commodus:
“Why not? Do you think I’m afraid?”
(왜 안 되겠나? 내가 두려워할 것 같나?)Maximus:
“I think you’ve been afraid all your life.”
(내 생각에 넌 평생을 두려워하며 살았지.)Commodus:
Unlike Maximus the Invincible, who knows no fear?
(무적의 맥시무스와 달리, 두려움이 없는?)Maximus: I knew a man who once said, ‘Death smiles at us all. All a man can do is smile back. ‘죽음은 우리 모두에게 미소를 짓는다. 사람이 할 수 있는 건 그저 미소로 대답하는 것뿐이다.’ 난 이런 말을 한 사람을 알고 있었지
Commodus: Wonder if your friend smiled at his own death? 그 친구가 자신의 죽음을 앞두고도 미소를 지었을지 궁금하군.
Maximus: You must know he was your father. 그가 네 아버지였다는 것을 알아야 할 텐데.
Commodus: You loved my father, I know.” 네가 내 아버지를 사랑했다는 것, 안다. But so did I.” 하지만 나도 그랬지.
“That makes us brothers, doesn’t it?” 그것이 우리를 형제로 만드는 것 아닌가? 그렇지?
“Smile for me now, brother.” 이제 나를 위해 웃어줘, 형제여.
✨ 대표 문장 소리 집중 탐구: “Death smiles at us all. All a man can do is smile back.”
- 주요 소리 변화 포인트 (Connected Speech):
- smiles at → /smaɪlzæt/ (스마일잿): [연음 법칙 1: 자음+모음] smiles의 끝 자음 /z/와 at의 첫 모음 /æ/가 연음됩니다. at은 기능어이므로 /æt/ 보다는 약화된 /ət/ (엇) 또는 /æt/ (앳)으로 발음될 수 있습니다.
- at us → /ætəs/ 또는 /æɾəs/ (애러스/애더스): [연음 법칙 1: 자음+모음] at의 끝 자음 /t/와 us의 첫 모음 /ʌ/가 연음됩니다. 이때 /t/는 유화(Flapping)되어 부드러운 /ɾ/ (르/드) 소리로 변할 가능성이 높습니다. us는 약화되어 /əs/ (어스)로 발음될 수 있습니다.
- All a → /ɔːlə/ (얼러): [연음 법칙 1: 자음(처럼 끝나는 모음)+모음] All의 끝 /l/ 소리가 관사 a(/ə/)와 자연스럽게 이어집니다.
- man can → /mænkən/ (맨컨): [자음+자음 연음] & [조동사 can 약화] man의 /n/과 can의 /k/가 이어지며, 조동사 can은 강세 없이 /kən/ (컨)으로 약화됩니다.
- can do → /kənduː/ (컨두): [연음 법칙 1: 자음+모음] can의 /n/과 do의 /d/는 조음 위치가 비슷하여 부드럽게 이어지거나, n 소리가 살짝 길어지는 느낌으로 처리될 수 있습니다.
- do is → /duwɪz/ (두위즈): [연음 법칙 3-A: 모음+모음, w 삽입] do의 끝 모음 /uː/와 is의 첫 모음 /ɪ/ 사이에 약한 /w/ 소리가 삽입되어 부드럽게 연결됩니다.
- smile back → /smaɪl bæk/ (스마일 백): 비교적 또렷하게 발음되나, smile의 끝 /l/ (Dark L) 처리에 유의합니다.
- 문장 강세 & 리듬: 내용어인 Death, smiles, all(첫 번째), All(두 번째), man, do, smile, back 에 강세가 실립니다. 특히 “Death smiles at us all”과 “All a man can do is smile back”은 대구를 이루며 비슷한 리듬 패턴을 가질 수 있습니다. 철학적이고 무게감 있는 대사이므로, 각 강세어를 명확히 전달하는 것이 중요합니다.
- 발음 분석 및 한글 가이드 (Pronunciation Analysis & Korean Guide):
- IPA (미국식): /deθ ˈsmaɪlz æt əs ɔːl | ɔːl ə mæn kən ˈduːwɪz ˈsmaɪl bæk/
- 자연스러운 발음 느낌 (강세 표시: 굵게):데쓰 스마일재러스 올. 올러맨컨 두위즈 스마일 백.
- (한글 표기는 참고용이며, 실제 소리와는 차이가 있습니다.)
- (한글 표기는 참고용이며, 실제 소리와는 차이가 있습니다.)
- IPA (미국식): /deθ ˈsmaɪlz æt əs ɔːl | ɔːl ə mæn kən ˈduːwɪz ˈsmaɪl bæk/
💡 장면 속 Chunk & 유용한 표현 💡
- Chunk로 기억할 만한 문구:
- That makes us brothers, doesn’t it? → [댓메익서스 브라더스, 더즌닛?] (그게 우리를 형제로 만드는 것 아닌가?)
- 소리 변화: makes us 연음, doesn’t it 연음 및 t 유화 또는 탈락.
- 소리 변화: makes us 연음, doesn’t it 연음 및 t 유화 또는 탈락.
- That makes us brothers, doesn’t it? → [댓메익서스 브라더스, 더즌닛?] (그게 우리를 형제로 만드는 것 아닌가?)
- Vocabulary & Expressions (어휘 및 표현):
- defy: (권위 등에) 반항하다, 도전하다.
- striking: 아주 인상적인, 눈에 띄는.
- Invincible: 무적의, 천하무적의.