🎬 영화 “브루스 올마이티(Bruce Almighty)” – 브루스의 최악의 하루, 그리고 신과의 대화(?)
“내가 뭘 해야 하죠? 신호라도 주세요.”
영화 및 장면 설명: 오늘은 영화 “브루스 올마이티”에서 주인공 브루스 놀란(짐 캐리 분)이 직장에서 해고당하고, 여자친구 그레이스(제니퍼 애니스톤 분)와도 다투는 등 인생 최악의 날을 보내며 신에게 온갖 불만을 쏟아내는 장면을 살펴봅니다. 그의 절박함과 분노, 그리고 코믹한 상황들이 어우러져 있습니다.
Bruce: I’m not okay.난 괜찮지 않아.
Bruce: I’m not okay with a mediocre job.평범한 직장도 싫고,
Bruce: I’m not okay with a mediocre apartment.평범한 아파트도 싫고,
Bruce: I’m not okay with a mediocre…그냥 그런 삶도 싫어.
Grace: Life.인생 말이죠.
Bruce: So is that what you think, that we have a mediocre life?그럼 당신 생각엔 우리가 그런 삶을 살고 있다는 거야?
Grace: Don’t make this about you.이걸 당신 문제로 만들지 마.
Bruce: About me? How can I make this about me?내 문제라고? 어떻게 이걸 내 문제로 만든다는 거야?
Grace: It’s about you. It’s always about you.이건 당신 얘기야. 항상 당신 얘기였잖아.
Bruce: Perfect.완벽하군.
Bruce: Perfect! I’ll have the worst day of my life with a side order of guilt!완벽해! 인생 최악의 날에 죄책감까지 덤으로 얹어주시네!
Bruce: Please… Okay God, you want me to talk to you?제발… 좋아요, 하나님. 제가 당신과 이야기하길 원하십니까?
Bruce: Then talk back. Tell me what’s going on.그럼 대답 좀 해줘요. 지금 무슨 일인지 알려줘요.
Bruce: What should I do? Give me a signal.내가 뭘 해야 하죠? 신호라도 주세요.
Bruce: I need your guidance, Lord. Please send me a sign.당신의 인도가 필요해요, 주님. 제발, 신호를 주세요.
(Man in front of Bruce’s car) Ah, what’s this joker doing?아, 저 광대는 또 뭘 하는 거야?
Bruce: Now… Okay. All right. I’ll try it your way.그래… 알았어요. 당신 방식대로 해볼게요.
Bruce: All right…좋아요…
Bruce: Lord, I need a miracle.주님, 기적이 필요해요.
Bruce: I’m desperate. I need your help.절박해요. 당신의 도움이 필요해요.
Bruce: Lord, please reach into my life.주님, 제 삶에 개입해 주세요.
Bruce: What the…이게 뭐야…
Bruce: Heck… I got…젠장… 나 지금…
(Pager shows God’s number) You!당신이야!
Bruce: Hey, fine! The gloves are off, pal! Come on!좋아, 이제 본격적으로 해보자고! 덤벼봐!
Bruce: Let me see a little wrath!당신의 진노를 좀 보여줘!
Bruce: Smite me, O mighty smiter!나를 치세요, 전능하신 심판자여!
Bruce: You’re the one who should be fired!해고당해야 할 사람은 바로 당신이야!
Bruce: The only one around here not doing his job is…여기서 자기 일 안 하고 있는 사람은…
Bruce: You!당신이야!
Bruce: Answer me!대답해!
(Phone rings)Bruce: Sorry, don’t know you.미안하지만 당신이 누군지 모르겠어요.
Bruce: Wouldn’t call you if I…그게 아니라면 전화 안 했을 거예요.
Bruce: …did. Oh God…했죠. 오, 하나님…
Bruce (Answering phone): Hello? 555-0123여보세요? 555-0123
Bruce: Oh no… damn!안 돼… 젠장!
Bruce: This has got to stop!이제 그만해야겠어!
Bruce: All right. Now get it straighter.좋아, 이제 제대로 정리해 보자.
Bruce: That’s the house. This is the bathroom.저게 집이고, 여긴 욕실이야.
Bruce: House. Bathroom. Bathroom. House.집. 욕실. 욕실. 집.
Bruce: House. Bathroom. Bathroom.집. 욕실. 욕실.
Bruce: House… what’s the point?집… 이게 다 무슨 소용이야?
(Ad on TV)TV Voice: 555-0123555-0123
TV Voice: Denied that promotion at work?직장에서 승진이 좌절되셨나요?
TV Voice: Is life unfair?인생이 불공평하다고 느끼시나요?
TV Voice: Is there someone less talented than you reaping all the benefits?당신보다 재능 없는 사람이 혜택을 누리고 있나요?
TV Voice: Is your name Bruce?당신 이름이 브루스인가요?
TV Voice: Then do we have the job for you.그렇다면, 당신을 위한 일이 여기 있습니다.
TV Voice: We’re located at 77256 23rd Street.우리는 23번가 77256번지에 있습니다.
TV Voice: So come on down — or we’ll just keep beeping you.그러니 직접 찾아오세요. 아니면 계속 연락드릴게요.
📖 오늘의 문장: “What should I do? Give me a signal.”
- 발음 (Pronunciation Analysis & Korean Guide):
- IPA (미국식): /wʌt ʃəd aɪ ˈduː | ɡɪv miə ˈsɪɡnəl/
- 한글표현 발음 (강세 표시: 굵게): 왓슈다이 두? 기미어 씩널.
- (한글 표기는 참고용이며, 실제 소리와는 차이가 있습니다.)
- (한글 표기는 참고용이며, 실제 소리와는 차이가 있습니다.)
- 주요 소리 변화 포인트 (Connected Speech):
- What should I → /wʌtʃədaɪ/ 또는 /wʌʃədaɪ/ (왓슈다이/와슈다이):
- What should (/wʌt ʃəd/ 또는 /wʌʃəd/): What의 끝 /t/와 should의 첫 /ʃ/가 만나 /tʃ/(취) 소리에 가깝게 변하거나(동화), /t/가 매우 약화되어 /ʃ/만 남는 것처럼 들릴 수 있습니다. should는 조동사로 약화되어 /ʃəd/(슈엗) 또는 /ʃd/(슏)으로 발음됩니다.
- should I (/ʃəd aɪ/ 또는 /ʃdaɪ/): [연음: 자음+모음] 약화된 should의 끝소리와 I의 /aɪ/가 이어집니다. ‘슈다이’ 또는 ‘슏아이’ 느낌.
- Give me a → /ɡɪvmiə/ (기미어): [축약] & [연음: 자음+모음] Give me가 gimme(/ɡɪmi/)처럼 축약되고, 여기에 관사 a(/ə/)가 붙어 ‘기미어’처럼 한 덩어리로 발음됩니다.
- signal: 첫 음절 signal (/ˈsɪɡnəl/)에 강세.
- 문장 강세 & 리듬:
- “What should I DO?” – 절박하게 방법을 묻는 느낌으로 **DO**에 가장 큰 강세를 둡니다. What과 I도 의문사/주어로서 어느 정도 힘이 들어가지만, should는 약하게 처리됩니다. (왓슈다이 두?)
- “GIVE me a SIGnal.” – 간절히 요청하는 느낌으로 동사인 **GIVE**와 명사인 SIGnal에 강세를 둡니다. me a는 약하게 ‘미어’로 빠르게 지나갑니다. (기미어 씩널.)
- What should I → /wʌtʃədaɪ/ 또는 /wʌʃədaɪ/ (왓슈다이/와슈다이):
💡 장면 속 유용한 표현 💡
- Chunk로 기억할 만한 문구:
- I’m not okay with (something). → [암나로케이윋…] (~이 마음에 안 들어. / ~이 싫어.)
- 소리 변화: not okay 연음, okay with 연음.
- 소리 변화: not okay 연음, okay with 연음.
- Tell me what’s going on. → [텔미왓츠고잉온.] (무슨 일인지 말해줘.)
- 소리 변화: Tell me 연음, what’s going on 전체 연음.
- 소리 변화: Tell me 연음, what’s going on 전체 연음.
- The gloves are off, pal! → [더글러브자롭, 패~ㄹ!] (이제 본격적으로 해보자고, 친구!)
- 소리 변화: gloves are 연음, are off 연음.
- 소리 변화: gloves are 연음, are off 연음.
- I’m not okay with (something). → [암나로케이윋…] (~이 마음에 안 들어. / ~이 싫어.)
- Vocabulary & Expressions (어휘 및 표현):
- mediocre: 평범한, 그저 그런 (부정적 뉘앙스).
- guidance: 인도, 지도, 안내.
- smite: (강하게) 치다, 벌하다.
- reaping all the benefits: 모든 혜택을 누리다.